太白县论坛

首页 » 问答 » 问答 » 如果古人有英文名王安石叫Vans,陆游
TUhjnbcbe - 2021/6/15 16:08:00
北京哪家治白癜风的医院比较好 https://wapjbk.39.net/yiyuanzaixian/bjzkbdfyy/

回复:免费预约春季试听!

回复:免费定制留学规划!

回复:科研实习一步到位!

回复:全年雅思口语题库!

回复:雅思托福考前助攻!

△咨询小小new

在我国古代,人们一般有两个名字

一个是我们熟悉的“名”,另一个是“表字”

比如:李白,字太白

如果古人有英文名,会是什么呢?

才华横溢的网友们给出了答案——

这清奇的画风...这该死的魅力

堪比“*焖jimmy饭”和“鱼香rose”

这精彩的中英互译,像极了四六级考试时的我们

网友们的脑洞到底有多大?

一起看看不同的名和字会被怎样音译吧~

音译「名」

音译“名”

是根据名字的读音转译成发音相似的英文

比如KobeBryant,音译过来是科比·布莱恩特

但是当我们把古人的名字转译成英文

咦...好像哪里不太对?

王安石

(北宋著名思想家、*治家、文学家、改革家)

你再品一品这个英文名...一连读

王安石=VANS,写诗就vans了

并且,网友们在玩谐音梗的路上绝不止步

继王安石之后

许多古人都拥有了“international”的英文名

↓↓↓

朱棣→Judy

(明成祖,编修《永乐大典》,派郑和下西洋)

朱熹→Juicy

(儒学集大成者,宋代理学家,著有《四书章句集注》)

施耐庵→CHANEL

(中国四大名著之一《水浒传》的作者)

张九龄→Jolin

(唐朝开元名相、*治家、文学家、诗人)

明成祖朱棣的英文名Judy(朱迪)

让人忍不住哼出那句"Heyjude~"

而朱熹的英文名Juicy,意为“多汁的”

张九龄→Jolin?蔡依林听了直接旋转跳跃?

音译「字」

音译“字”

就是根据古人的“表字”来转译英文名啦

其中又会碰撞出什么奇怪的火花呢?

↓↓↓

孔仲尼→Johny

(孔子,名丘,儒家学派创始人)

杜甫,字子美→Jimmy

(唐代著名现实主义诗人)

李商隐,字义山→Eason

(晚唐著名诗人)

这些英文名的精彩程度丝毫不亚于

每年都被笑上热搜的四六级翻译题

如果说上面的古人英文名至少还有所关联

那下面这些可以说是——天马行空

好啦~看完古人的英文名

哈哈哈哈地过完这个快乐的周末

下周就快开学啦!

新学期,先抢跑,最具性价比的校内班来了!

新航道校内班已火热??上线!

武大/华科/武理/地大/财大/华农/华师/湖大/湖工

九校开课,足不出门学雅思托福

后台回复“校内班”了解更多详情!

扫码看课表

1

课程/留学咨询

2

英语高能高分·就上新航道

--

预览时标签不可点收录于话题#个上一篇下一篇
1
查看完整版本: 如果古人有英文名王安石叫Vans,陆游